search


contact

About Me
khodadad21 [at] yahoo [dot] com

links


Braindroppings (My English Blog)
Hapoo Talks! Chris' Blog

latest entries

حکايت شير و بزغاله کوهی
برش شديد!
جميله
چکمه
یونان
آرتور سی کلارک
پتريشا کرونه
ديوار بزرگ گرگان
امروز در تاريخ
امتحان شفاهی

archives

June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001

categories

Events
History
Language
Misc.
Personal
Satire
Travelogue

powered by

RSS
Movable Type 3.2


« بدون عنوان | Main | بدون عنوان »

December 05, 2001

بدون عنوان

نخير، انگار اين آقای مشاطيان جدی جدی داره می شه وجدان من! اما کار
سختيه، از ما گفتن. به هر حال، مطلب امروز هم از سؤال ايشون ناشی می شه.
مطلب اينکه فرق بين ايران و فارسی وPersian چيست و چرا ما مردم راPersian
می گوييم و زبان را Farsi و آيا بايد گفت زبان Iranian يا Farsi ؟
من راجع به اين مسئله قبلا هم نوشته ام، در نشريات و حتی در ايرانولوژی.
بگذاريد از ايران شروع کنيم و «ايرانی». ايران لزوما" به معنی مرزهای فعلی
مملکت ما نيست. ايران بيشتر از اينکه مفهوم جغرافيايی داشته باشه، مفهوم
قومی و زبانشناسی داره. ايرانيان يا کسانی که به يکی از زبانهای ايرانی
صحبت می کنند (اينجا اصلا" موضوع نژاد محلی از اعراب نداره) قسمتی از شاخه
زبانی و قومی هندو-ايرانی هستند که خودش بخشی از خانواده زبانی
هندو-اروپايی محسوب می شه. زبانهای ايرانی مختص به فارسی نيست. زبانهای
کردی، بلوچی، پشتو، تاتی، آسی، وخی، اشکاشمی، يزقلامی و حدود ده زبان
ديگر، همراه با فارسی از زبانهای دوره نو ايرانی به شمار می روند. زبانهای
ايرانی هم مانند همه زبانهای ديگر دوره ميانه و باستان داشته اند. از
زبانهای دوره ميانه ايرانی، فارسی ميانه، پارتی، سغدی، خوارزمی، و ختنی از
بقيه معروفتر هستند. بعضی از زبانهای ايرانی باستان مثل پارسی باستان و
مادی و اوستايی هم که معرف حضورتون هست! پس جواب يکی از سؤالات داده شد!
گفتن اينکه من «ايرانی صحبت می کنم» غلط است و مثل اين می مونه که يکنفر
بگه «من تمام زبانهای ايرانی را صحبت می کنم»!
اما مسئله فارسی و Persian که برای هرکسی که کمی تاريخ بدونه قابل حل است!
فارسی تلفظ عربی پارسی است که اسم زبان ماست. در زبانهای اروپايی اين کلمه
از يونانی گرفته شده که بصورت صحيح و با «پ» بجای «ف» است. اما اينکه چرا
بعضی ها می گويند Farsi بجای استفاده از Persian که صورت درست کلمه است.
بنظر من اين ربط به تنبلی و بی قيدی بعضی مهاجرين ايرانی داره! Farsi اسم
زبان ماست در فارسی، اما در انگليسی و زبانهای ديگر اروپايی بايد
گفتPersian/Persisch/Persan . مثل اينکه در انگليسی، اسم زبان English است
و در فارسی ما «انگليسی» می گوييم. اگر کسی بگويد «من انگليش صحبت می کنم»
، کلمه اشتباهی بکار برده. کما اينکه يونانی ها به زبانشان Elliniki می
گويند، اما در انگليسی از Greek استفاده می کنند. ايرانيان هم بايد ياد
بگيرند که به قوانين زبانها احترام بگذارند و از کلمات صحيح استفاده کنند.
اما اينکه بگوييم من ايرانی هستم يا Persian ؟ جواب اين مسئله مشکل است.
از نظر جغرافيايی، Persia فقط منطقه استان فارس است. اما از نظر زبانی،
اکثر ايرانی ها Persian هستند. من اهل تهرانم و از نظر جغرافيايی، تهران
در ماد باستان است، نه پارس! من هميشه می گم من ايرانی هستم، نه Persian !
اما بستگی داره به شخص. اگر من بگم من Persian هستم، مثل اينه که بگم من
با کرد و ترک و بلوچ ايرانی از يکجا نيستم. در صورتی که همه اهل يک
کشوريم!

Posted by Khodadad at December 5, 2001 08:41 AM