search


contact

About Me
khodadad21 [at] yahoo [dot] com

links


Braindroppings (My English Blog)
Hapoo Talks! Chris' Blog

latest entries

حکايت شير و بزغاله کوهی
برش شديد!
جميله
چکمه
یونان
آرتور سی کلارک
پتريشا کرونه
ديوار بزرگ گرگان
امروز در تاريخ
امتحان شفاهی

archives

June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001

categories

Events
History
Language
Misc.
Personal
Satire
Travelogue

powered by

RSS
Movable Type 3.2


« Google Bomb! | Main | برای خالی نبودن عريضه! »

November 27, 2004

من آنم...

حکايت می کنند که شاعر معروفی اين شعر را سرود که:

من آنم که در پای خوکان نريزم
مر اين قيمتی دُّر لفظ دری را

اما ماموران حکومتی دولت وقت، که تعدادشان در تاريخ مملکت ما کم نيست، به خانه اش ريختند که بله، اين حرفها به چه معناست؟ اين شعر سروده شماست؟

شاعر معروف ما هم با کمال افتخار سينه جلو داد که بله، گفته طبع شکر طعم بنده و نوشته خامه قلم خودم است.

ماموران هم نامردی نکرده و شاعر عزيزمان را تا آنجايی که می شد، کتک زدند. جناب شاعر هم بعد از اينکه مورد محبت واقع شد، رو کرد به ماموران و گفت اينطورست؟

گفتند بله، به همين صورت است که مشاهده فرموديد! شاعر هم گفت، پس در اين صورت، مجبورم که بگويم:

من آنم که در پای خوکان بريزم
مر اين قيمتی دُّر لفظ دری را!

بعد التحرير: امروز سالگرد درگذشت مرحوم علی اکبر سعيدی سيرجانی، محقق و نويسنده بزرگ است. خدايش بيامرزاد! ياد و خاطره و اثر قلمش هميشه در دل ها می ماند.

Posted by Khodadad at November 27, 2004 04:36 AM

Comments

merci, mishe ye zarre raje'be saidi sirjaani benevisi? chihaa neveshte, zendegish or inhaa, yaa harchizi azash ke baraaye to haa'eze ahamiyate... merci, Amir

Posted by: Amir at November 27, 2004 01:44 PM

در ششم آذر 1373 پس از اینکه وزارت اطلاعات رژیم خبر "فوت" شدن زنده یاد سیرجانی را منتشر کرد، وزیر صد البته محترم وقت آن وزارتخانه ، جناب حاج آقا حجت الاسلام والمسلمین علی فلاحیان فرمودند که علت مرگ "کهولت سن و ندامت از نوشته ها" بوده است. سیرجانی 62 سال داشت و حقانیت نوشته های سیاسی، اجتماعی و الالخصوص تحقیقاتیش بر عالم و آدم عیان است.

Posted by: شهریار at November 27, 2004 04:47 PM

يادم نمياد حرفي از ق - غ اورده باشم يا حتي ع عربي رو نگفتم هر چند دوست دارم يه اسم پارسي با ع برام بگيد.... خداداد هيچ چيز اسون بدست نمياد

بي دگرگوني بهتر نمي شيم کسي چيزي از بچه ما نمي گيره ولي بد نيست بچه ها هم بدونن که مي شه بدون عربي هم پارسي بود.

خودم رو در حدي نمي دونم که کار به اين بزرگي رو تنهايي جلو ببرم اما فکر کنم بتونم آرزويي داشته باشم.

Posted by: avan at November 30, 2004 04:12 AM

این چه خیانتی هست که شما در حق نسل بعد می کنین که همیشه خودشون رو وصل به اعراب بدونن و فکر کنن که نمی تونن بدون حروف عربی حرف بزنن و مفهومشون رو برسونن و لزت از تاریخ پارسی رو بهونه می کنین! مي شود يك الفبا در دنيا نام ببريد كه براي حروفي با صداي دقيقا يكسان چندين و چند حرف تكراري داشته باشند ... دوست دارم بدانم چون در كامنت تان اشاره كرده بوديد كه مگه حرفهاي تكراري توي زبانهاي ديگه رو دور مي اندازند؟ كدام زبان ديگر را گفتيد؟

Posted by: avan at November 30, 2004 11:41 PM

kaashki midunestim hazaraat raje' be chi harf mizanand. Vali beharhaal nationalisme do aatishe faghat hame chiz ro be "khaakokhun" mikeshe. Hameye bedihaai ham ke dar Iran moshahede mishe, az Irani ast bar Irani va na az tarafe Arabo Engelis o Russ. In harfhaaye zeshte nationalistike ghaliz hichkas ro be hich chiz nemiresune. Maa baayad az inke kalamate Arabi darim khoshhal ham baashim, barraye inke agar vaghe'an baa Arabha sarokaar daashebashid mifahmid, ke maa va unhaa kheili vaghtaa kalamaatu az ye sarcheshme migirim, vali "farshi"sh mikonim va ham jure dige talafoz mikonim va ham jure dige mifahmim, vali bekhaatere hamin ham hast ke maa darke behtari az unhaa darim taa unhaa az maa. Age mikhaastim fascisti raftar konim o begim maa paak mimunim o khodemuno ghaati nemikonim baa baghiye,faghat kodan mimundim. Az hamun avale aval ham behrarin chiz va paaydartarin chiz dar farhang Irani hamin bude ke az hamejaa chize khubesho begirim. Halaa oghdehaaye badbakhti ke aakhundha vo baazihaaye siyasishun sare maa ovordan ba'zihaa ro be in natije miresune ke ma baayat donbaale yek jaaye dast nakhorde va naab dar khodemun begardim: This is horseshit...
Be jaaze inke tafkike vaje o dastur o kalame konid, beyaayd be fekre mamlekatetun bashid ke ye mosht aadame (Iranie) be salaahiyat daarand edaarash mikonand. In harfhaaye sharm avar ro bezaarid kenaar, mahze rezaaye khoda, yekkaami sathe andishe vo farhangetun ro baalaa bebarid, be jaaye paaeen ovordan va khaales kardan...

Javid Shah, Paayande Iran.

Amir

Posted by: Amir at December 1, 2004 02:00 AM

Petition baraye "Persian Gulf:
http://persianblog.com/persiangulf.asp

Posted by: Jamak at December 1, 2004 06:12 PM

سلام:) نظراتت رو توی وبلاگ آوان خوندم! خیلی جالب و مفید بود! مرسی که اینا رو گفتی.

Posted by: SA at December 4, 2004 01:41 PM