search
contact
khodadad21 [at] yahoo [dot] com
latest entries
archives
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
powered by
May 22, 2005
جنگ ستارگان
ديشب با يک گروه 10 نفری رفتم به تماشای قسمت جديد «جنگ ستارگان». خلاصه اينکه يک چيزی بود توی مايه های نمايشنامه «رابعه» که قبلا" خدمتتون نقدش رو عرضه کردم.
بقيه اش رو هم توی وبلاگ انگليسيم نوشتم.
خدايا مارو از دست جرج لوکاس نجات بده!
Posted by Khodadad at May 22, 2005 10:56 PM
Comments
آقا ممنون از بابت جوکه. دمت گرم
Posted by: عیالات متحده at May 23, 2005 01:16 AM
عمو جان چه نشستی که ممکنه جرج لوکاس اپیسود های 7 و 8 و9 رو هم بیا بسازه!
Posted by: Sina at May 23, 2005 01:45 AM
این پیغام پیرامون «و» عطف در فارسیاست. چون نمیشد آنجا پیغام گذاشت با اجازه اینجا میگذارم:
من یک استثنا در مورد تلفظ «و» ذکر میکنم: هرچند که از لحاظ زبانشناختی باید «و»ها را همیشه «اُ» تلفظ کرد، ظاهرا در شعر فارسی اگر بعد از «و» کسره باشد «و» مفتوح تلفظ میشود و آن را در ترکیباتی چون «وز = و از» و «وان = و آن» میتواند دید. گویا این قاعده را نخستین بار «ککرت» خاور شناس آلمانی اندیشیدهاست (چندان هم به خطا نرفتهاست).
منبع من در این مورد کتاب «حماسهسرایی در ایران» به قلم ذبیحالله صفا است. تا آنجا که یادم میآید در قسمتی راجع به واو عطف در شاهنامه بود. الان که مشغول نوشتن این پیغام هستم کتاب در دسترسم نیست.
Posted by: بهآفرید at May 23, 2005 06:41 AM
حرف شما درسته. بعضي مواقع، به دليل وجود کسره، قاعده ای که متاسفانه اسم زبانشناسی فارسیش رو نمی دونم، «و» رو مفتوح می کنه. الان مثالش يادم نمی ياد، اما بعد سعی می کنم بنويسم.
Posted by: khodadad at May 23, 2005 12:00 PM
البته منظور من از «کسره» «فتحه» بود( اشتباه تایپی) چنانکه از مثالها برمیآید.
Posted by: بهآفرید at May 23, 2005 04:00 PM
یک کم هم راجع به «جنگ ستارگان» اظهار لحیه کنیم:
اصولا هنوز با این قضیه کنار نیامدهام که حضرات جِدای (Jedi) با سفینههای آنچنانی به میدان جنگ میآیند ولی با شمشیر (lightsaber) میجنگند.
به نظر من هم («هم» میگویم چون متن انگلیسی شما را خواندم) اپیسود ۳ از دوتای قبلی بهتر بود.(یا به قول شما کمتر بد)
کاش انتقال انیکن سکایواکر («آسمانپیما»(؟)) به جبههٔ تاریک اینقدر شتابزده صورت نمیگرفت. اگر فیلم سهساعته بود شاید بهتر بود. البته ممکن است بگویید فیلم هزارتا ایراد داشت. به هرحال موضوعی که مرا کمی دمغ کرد همان بود که گفتم.
Posted by: بهآفرید at May 23, 2005 04:28 PM
يك مثال براي خوانده شدن «و» به صورت مفتوح يادم اومد. البته در اين مورد، چون حرف بعد ساکنه و در فارسی امکان تلفظش وجود نداره، حرف ربط که «و» باشه مفتوح خونده می شه:
بشنو از نی چون حکايت می کند
وز جدايی ها شکايت می کند
که بايد «و» در اول مصرع دوم رو مفتوح خوند. اين قاعده ايه که به اصطلاح زبانشناسی بهش می گن «اجبار حرف صدادار» (ترجمه خفن از انگليسی!) که اصولا" در خيلی زبانهای ديگه هم حرف صدادار رو تبديل به واکه می کنه. مثلا" در سانسکريت، «او» پايانی قبل از يک واک به صدا، تبديل به «و» می شه و «ای» پايانی به «ی» بی صدا.
Posted by: khodadad at May 23, 2005 09:26 PM